Sabtu, 08 Mei 2010

Pusat Bahasa dan Microsoft Alihkan 250 Ribu Kosakata


TEMPO Interaktif, Semarang - Pusat Bahasa menggandeng Microsoft untuk mengalihkan lebih dari 250.000 kosakata atau istilah bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Upaya ini memperkaya bahasa Indonesia dan memberi kemudahan generasi muda dalam memanfaatkan komputer dan mengakses teknologi informasi.

"Pengalihan kosakata atau istilah asing harus dilakukan secepatnya agar masyarakat tidak terjebak menggunakan bahasa asing," kata mantan Kepala Pusat Bahasa Kementrian Pendidikan Nasional Dendy Sugono dalam Seminar Nasional Bahasa "Pemertahanan Bahasa Nusantara dalam Perspektif Lokal, Nasional dan Global" oleh Program Pascasarjana Universitas Diponegoro di Semarang, Kamis.


Pengalihan kosakata bidang ilmu teknologi ke dalam bahasa Indonesia jika tidak secepatnya dilakukan akan menimbulkan kendala. Sebab, pengalaman selama ini menunjukkan pengalihan kata/istilah bahasa Inggris yang telah lama digunakan ke bahasa Indonesia cenderung tidak diterima masyarakat.

Menurut Dendy perkembangan bidang teknologi telah mencapai kemajuan yang
amat berarti. Teknologi komputer misalnya, menghasilkan alat bantu kerja yang tidak hanya urusan tulis dan cetak. Tetapi, mampu menerobos teknologi komunikasi. Perpaduan kemajuan teknologi komputer dan teknologi komunikasi melahirkan kosakata/istilah baru di bidang itu.

Teknologi, baik perangkat lunak maupun perangkat keras datang dari mancanegara sehingga kosakata/istilah yang digunakan adalah bahasa asing. "Yang lebih banyak adalah bahasa Inggris," kata Dendy.
blog comments powered by Disqus
Related Posts with Thumbnails
^ Kembali ke atas